| |
Traduzioni giurate
Cosa sono asseverazione e legalizzazione
L'asseverazione è un documento rilasciato dal tribunale con valore legale cui è allegata traduzione. Essa viene di solito effettuata per certificati, attestati e diplomi, per ragioni aziendali o private. Attraverso la traduzione giurata il documento assume dunque valore legale all'estero.
Il servizio di asseverazione viene eseguito da traduttori madrelingua iscritti agli Albi dei consulenti tecnici del Tribunale e al Ruolo Periti ed Esperti della C.C.I.A.A.
Per i documenti diretti all'estero, è necessaria la legalizzazione della firma del pubblico ufficiale. Offriamo questo servizio ai clienti in quanto è prerogativa di validità del documento tradotto in tutti i paesi che hanno sottoscritto la convenzione dell'Aja, tra cui Stati Uniti e Gran Bretagna.
Per i documenti stranieri da far valere in Italia, è sufficiente la asseverazione. |
Traduzioni ufficiali per ogni esigenza
A seconda dei vostri bisogni, può essere necessario presentare la traduzione ufficiale spillata assieme al documento originale: in questo caso riceveremo da voi il documento e ve lo recapiteremo con allegata traduzione.
Casi tipici di documenti di cui effettuare traduzione giurata sono:
- adozione
- attestato di iscrizione Camera commercio, ecc.
- attestato di proprietà
- atti, memorie e documenti
- processuali
- certificato di divorzio
- certificato di matrimonio
- certificato di nascita
- Certificati penali
- diploma, titolo di studio e laurea
- attestato scolastico
- documenti di immigrazione
- patente di guida
|
Come funziona
Per l'asseverazione è necessario il pagamento di una tassa di cancelleria apposta sul documento con marche da bollo di €14,62 ogni 100 righe, partendo dalla prima facciata dell'originale e allegata traduzione in un documento unico spillato dal funzionario pubblico, incluso il verbale di giuramento. In alcune cancellerie si calcola un bollo ogni 4 pagine piuttosto che in numero di righe.
Esistono verbali esenti da bollo per legge (adozioni, borse di studio, divorzio, lavoro e previdenza, ecc.): in questo caso bisogna iscrivere a verbale il riferimento alla legge specifica.
Il pagamento dei bolli è a carico del committente: noi acquisteremo per voi le marche necessarie e invieremo le fatture in vostro conto.
Riceverete la traduzione giurata con verbale di giuramento, bolli e legalizzazione (se il documento è per l'estero) allegata alla copia del vostro documento preparata da noi oppure all'originale. |
|
| |
Il vostro titolo di studio o attestato italiano può essere necessario all'estero, oppure il vostro titolo di studio o attestato non italiano riconosciuto in Italia.
- Per quanto riguarda i titoli italiani all'estero, è necessaria in prima istanza l'asseverazione legalizzata in tribunale
|
|
- Per i titoli stranieri è sufficiente l'asseverazione (traduzione ufficiale) che noi offriamo. Se si tratta di ottenere l'equipollenza di un titolo universitario, il documento deve poi essere presentato all'ateneo d'interesse.
|
|